Vous parcourez actuellement les archives du blog Le Vinglish Blog de juillet 2008.
| L | Ma | Me | J | V | S | D |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « juin | sept » | |||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 | 29 | 30 | 31 | |||
29.7.2008 par vinglish.
It’s not just on websites and in tasting notes where the funniest translations can be found.
What about the following email shot we recently received :
“Dear Sir/Madam,
I feel great nervous for my disturbing email but actually excavating potential client is my duty”
Has “Google Translation” struck again? Please, please don’t do use this tool.
Posté dans Amusing Translations | Imprimer | Aucun commentaire »
12.7.2008 par vinglish.
Here’s an interesting one, but we are cheating again..we’ve not yet found this clever feature on a French wine label. This new world wine label features a tear off strip so that, if you enjoy the wine and want to remember it for future, you can tear off and keep its identity tag as an aide-memoire. Simple innovation - To be found on a bottle of French wine anytime soon?… please let us know!
Posté dans Packaging & Design | Imprimer | Aucun commentaire »